نوتر و تمام نکات مربوط به آن

نوتر و تمام نکات مربوط به آن
نوتر و تمام نکات مربوط به آن

نوتر و تمام نکات مربوط به آن : همانطور که در کشور خودمان هرچه بیشتر در خصوص قوانین و مراحل اداری بدانیم در وقت و انرژی خود صرفه جویی می کنیم، آشنایی با اصول و قوانین حقوقی و اداری کشوری که قصد مهاجرت به آن را دارید نیز اهمیت بالایی دارد.

نوتر و تمام نکات مربوط به آن

نوتر و تمام نکات مربوط به آن
نوتر و تمام نکات مربوط به آن

به گزارش آماج : این مورد زمانی که قصد دریافت شهروندی از طریق سرمایه گذاری و خرید ملک را دارید اهمیت بیشتری نیز خواهد داشت.

به همین دلیل تصمیم گرفتیم در این مقاله در خصوص دفاتر نوتر در ترکیه که معادل دفاتر ثبت اسناد رسمی هستند بررسی های لازم را انجام دهیم و تمام نکات مربوط به آن را بگوییم. با ما همراه باشید.

دفاتر نوتر در ترکیه

دفاتر نوتر در ترکیه معادل دفاتر ثبت اسناد رسمی در کشور ایران هستند و شما در موارد مختلفی نیاز به تاییدیه نوتر خواهید داشت. اگر بخواهیم نوتر را به زبانی ساده تعریف کنیم باید بگوییم نوتر یک دفتر اسناد رسمی است که کارهای مربوط به تایید تمامی اسناد، مدارک و مهرها را بر عهده دارد تا مسؤولیت تایید مدارک از دوش شما برداشته شود.

باید بدانید اگر قصد اقامت در ترکیه و در نهایت اخذ شهروندی از این کشور را دارید، از اهمیت نوتر در ترکیه غافل نشوید. هیچ کدام از اسناد و مدارک شما بدون ترجمه و تایید نوتر در ترکیه ارزش قانونی ندارد و قابل استناد نیستند.

وظایف نوتر در ترکیه

همانطور که گفتیم نوتر در ترکیه معادل دفاتر اسناد رسمی است به همین دلیل می توان وظایف نوتر در ترکیه را پیش بینی کرد. نوتر معاملات بین اشخاص حقیقی و حقوقی را تایید و قانونی می کنند. باید بدانید وظایف نوتر ها بسیار گسترده است که مهم ترین آن ها به شرح زیر است:

ارائه ‌ی کپی‌ های رسمی اسناد
اسناد حقوقی معامله ‌ی خودرو مانند سند مالکیت
ارائه ‌ی وکالت نامه ‌ها
وصیت ‌نامه‌ ها
تنظیم قانونی اعلامیه ‌ها و تعهد نامه ‌ها
تنظیم اسناد توافقنامه ‌ها مشترک بین اشخاص حقوقی و حقیقی
تهیه و تنظیم قرارداد های فروش زمین و خانه و به صورت کلی املاک
تهیه و تنظیم اسناد مورد نیاز تاسیس و توسعه ‌ی شرکت‌ ها
تهیه و تنظیم طیف گسترده ‌ای از قرارداد ها، وکالت نامه ‌ها و اسناد
تهیه و ثبت رسمی اسناد حقوقی مرتبط به امور قضایی

تایید و ترجمه‌ ی اسنادی چون مدارک تحصیلی، تمکن مالی، وضعیت‌ های بانکی، اسناد ازدواج، گذرنامه، برگه ‌های هویتی و مدارکی از این دست
همانطور که مشخص است در بیشتر مراحل اداری در ترکیه نیاز به تاییدیه نوتر دارید. ولی تاییدیه نوتر چیست و چگونه باید آن را به دست آورد؟

نوتر و تمام نکات مربوط به آن
نوتر و تمام نکات مربوط به آن

تاییدیه نوتر

شما از لحظه ای که وارد خاک ترکیه می شوید جهت جلو بردن کارهای اداری و مربوط به سرمایه گذاری و خرید ملک با کلمه تاییدیه نوتر آشنا می شوید و در تمام مراحل به آن نیاز خواهید داشت.
دفاتر نوتر مدارک معتبر شما را بررسی می کند و تاییدیه های لازم را صادر می کند اما نکته بسیار مهم در خصوص دریافت تاییدیه نوتر این است که تمام مدارک باید به زبان ترکی ترجمه شده باشند. یعنی شما نمی توانید مدارک اصلی خود که به زبان فارسی هستند ارائه دهید و انتظار تاییدیه نوتر را داشته باشید.

پس از ترجمه مدارک و دریافت تاییدیه نوتر باید درصدد انجام امور دیگر مانند تنظیم و ثبت قول‌ نامه باشید که لازم است به همراه فروشنده ملک یا خودرو که قصد خرید آن را دارید به صورت حضوری به دفاتر مربوطه مراجعه کنید.

ترجمه مدارک مورد نیاز نوتر

ترجمه مدارک شما به زبان ترکی نیز نکاتی دارد که لازم است نسبت به آن ها آگاه باشید. شما جهت ترجمه رسمی و قابل قبول برای دفاتر نوتر در ترکی باید به یک مترجم معتبر که حق امضا از دفاتر نوتر را دارد، مراجعه کنید.

شما باید تمام مدارک خود را به مترجم معتبر ارائه دهید که ترجمه کند و مهر دارالترجمه رسمی را در آن ‌ها درج کند. اگر مترجم شما حق امضا در نوتر نداشته باشد و یا مهری که به مدارک ترجمه شده شما از دارالترجمه های رسمی و مورد اعتماد قوه قضاییه ترکیه نباشد، نمی توانید تاییدیه نوتر را دریافت کنید.

همچنین اگر مدارک خود را ترجمه کرده اید باید در خصوص تاریخ اعتبار آن ها بدانید. هر مدرکی که ترجمه می شود دارای یک تاریخ اعتبار است و اگر پس از این تاریخ مراجعه کنید قابل قبول نیستند.

به طور مثال ترجمه ‌های مدارک شناسایی مانند شناسنامه، سند ازدواج، پاسپورت و … دارای اعتباری شش‌ ماهه هستند؛ این در حالی است که ترجمه مدارک تحصیلی و ریز نمرات به‌ طور دائمی اعتبار دارند.

لازم است بدانید ترجمه رسمی مدارک مورد نیاز نوتر تنها در یک نسخه به شما ارائه می شوند و هرگونه کپی برداری از آن ها ارزش قانونی ندارد و موجب دریافت تاییدیه نوتر نخواهد شد. در مواقعی که شما به نسخه های دیگری از ترجمه مدارک خود نیاز داشتید باید به همان تعداد که نیاز دارید مراحل ترجمه را طی کنید و نسخه ترجمه شده ی جدید دریافت کنید.

نوتر و تمام نکات مربوط به آن
نوتر و تمام نکات مربوط به آن

ترجمه مدارک در ایران یا ترکیه؟

لازم است بدانید بسیاری از سازمان های دولتی و حقوقی در کشورهای دیگر از جمله ترکیه مدارک ترجمه شده و تایید شده به وسیله قوه قضاییه و وزارت امور خارجه ایران را تایید می کنند. یعنی شما می توانید جهت دریافت تاییدیه نوتر و یا حتی کارهای مربوط به دانشگاه مدارک خود را در ایران ترجمه کنید.

مدارک ترجمه شده در ایران و ترکیه از لحاظ قانونی و اعتبار تفاوتی با یک دیگر ندارند اما تفاوت هایی نیز با یک دیگر دارند که در این قسمت به بررسی آن ها می پردازیم.

مراحل ترجمه مدارک در ترکیه گفتیم و حالا مراحل ترجمه مدارک در ایران شامل این مراحل می باشند: در ایران ابتدا مدرک باید به ‌وسیله دارالترجمه رسمی ترجمه و مهر و امضا شود و سپس توسط دادگستری، وزارت خارجی و سفارت ترکیه تایید شود.

مهم ترین تفاوت ترجمه در ایران و ترکیه، در هزینه های آن ها می باشند. طبق نرخ های ترجمه شما در ایران مبلغ بیشتری نسبت به ترکیه باید پرداخت کنید تا مدارکتان ترجمه رسمی بشود.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

3 × پنج =

آخرین اخبار
آخرین مقالات
لینک های مفید